Imperial Recognized as 2025 Best & Brightest Company to Work For in West Michigan! Learn More

Imperial Clinical Research Services Blog
  • Services
    • What We Do
    • Study and Site Print Materials
    • Clinical Trial Translation Management
    • Ancillary Trial Supplies and Equipment
    • Clinical Trial Patient Engagement
    • CRO-Centered Services
    • A La Carte Services
  • Resources
    • Ebooks
    • Case Studies & Fact Sheets
  • About
    • About Us
    • News
    • Events
    • Corporate Responsibility
  • Contact
    • Contact Imperial
    • Career Opportunities
  • Blog
  • Marketplace
  • Services
    • What We Do
    • Study and Site Print Materials
    • Clinical Trial Translation Management
    • Ancillary Trial Supplies and Equipment
    • Clinical Trial Patient Engagement
    • CRO-Centered Services
    • A La Carte Services
  • Resources
    • Ebooks
    • Case Studies & Fact Sheets
  • About
    • About Us
    • News
    • Events
    • Corporate Responsibility
  • Contact
    • Contact Imperial
    • Career Opportunities
  • Blog
  • Marketplace
Tag:

Translation

    Writing Materials for Translation
    Clinical Trial Writing and DesignTranslation of Study Materials

    Writing clinical trial content for translation: How to hit a home run

    by William McEwen August 14, 2019
    written by William McEwen

    Oh wait, the title of this blog would not translate easily. A translator once told me that baseball idioms, used frequently in the United States, are difficult to translate. While baseball is popular in the U.S., experience with the sport and associated expressions vary globally. Idioms such as, “pinch hit,” “batting a thousand” and “grand slam” make little sense in other countries and are therefore challenging for translators to deal with. A translator can find a similar idiom used in their language or rewrite the statement to convey what the idiom expresses. However, this takes additional time, and the materials can lose consistency when translated into multiple languages. Following the below tips will improve your English text when writing clinical trial content for translation, which will optimize your international text:

    Use:

    • Clear, straightforward language
      • Use standard English word order (subject, verb, object with associated modifiers) and keep subjects and objects close to their verbs
    • Simple verbs with one meaning; pick strong specific verbs
      • “Change” means to make something different, convert, exchange, give or get an equivalent amount of money, etc.; more specifically, “amend” means to alter, improve, or correct faults and is a better choice
    • Short sentences
      • If the sentences are too long, picking out the verbs is troublesome for the translator
    • Consistent terminology
      • Pick one term, such as brochure, pamphlet, leaflet, booklet
    • Words that have a single meaning
      • Use “correct” instead of “right”
    • Nouns instead of pronouns where possible
      • “The appointment is scheduled” is more specific and understandable than, “It is scheduled”
    • International date and measure formats (write out the units of measure)
      • Examples include: 29 July 2018 and 5 centimeters
    • Active voice and second person
      • Words like “by” and “was”’ may indicate the passive voice

    Avoid:

    • Phrasal verbs
      • Examples include: run into, check-in, or carry out
    • Long noun strings
      • Eliminate descriptive words that are not essential; clarify the relationships among the words
    • Idioms, slang, and colloquial phrases
      • Terms that are well-known in one language may be meaningless in other languages
    • Contractions, abbreviations, and acronyms
      • For translators, contractions hide letters and mask tenses, also abbreviations and acronyms can cause confusion for the translator and be difficult to translate into other languages

    Using these tips when writing clinical trial content for translation will make sure the source text is unambiguous and easy to read. Improved English text also makes it easier to translate. This will save time and money, avoid errors, and improve the readability of materials used for an international audience.

    Imperial specializes in writing clinical trial content for translation, formatting, and translating clinical research and life science materials. Visit www.imperialcrs.com for more information.

    Updated: 14 August 2022

    August 14, 2019 0 comment
    0 FacebookTwitterLinkedinEmail
  • Business InsightsTranslation of Study Materials

    Translation Agencies – Will the Future Need Us?

    by Erica Manning November 30, 2017
    by Erica Manning November 30, 2017

    Returning from the Association of Translation Companies (ATC) Language Industries Summit 2017, I reflected on an emerging theme that threaded across the presentations and discussion topics. Like the gas lamplighters of the 1800s, whose numbers dwindled as electricity gradually eliminated the need for most of them…

    0 FacebookTwitterLinkedinEmail
  • Translation of Study Materials

    Translation on Trial: Choosing the Right Vendor for Your Study

    by Felicia Fuller February 21, 2014
    by Felicia Fuller February 21, 2014

    As clinical trials continue their current course of global expansion, translation has become a critical component in developing patient recruitment materials. But all translation companies are not created equal. Before hiring a vendor to translate your clinical trial content, consider asking the following key questions: 1.…

    0 FacebookTwitterLinkedinEmail

Welcome

Welcome

The Imperial blog features content of interest to life-science professionals, with a special focus on clinical trials. We hope you will enjoy our experts’ perspectives, and invite you to join the conversation by leaving your comments. Please let us know of any additional topics you would like to see covered here.

Signup for our Blog Subscription

Signup for our Blog Subscription

Keep in touch

Twitter Linkedin Youtube Email RSS

Popular Posts

  • 1

    See Do Get

    August 12, 2014
  • 2

    Clinical Research Phases and the Path to Drug Approval

    August 8, 2023
  • 3

    Google Translate: The Unwitting Confidentiality Flaw

    April 15, 2020
  • 4

    25 Reasons People Aren’t Enrolling in Your Clinical Trial

    October 29, 2015
  • 5

    Clinical Trial Supply Chains: The Key to Avoiding Disruptions

    May 10, 2022

Categories

  • Ancillary Trial Supplies and Equipment (28)
  • Business Insights (125)
  • Clinical Trial Writing and Design (36)
  • Life-Science Events (52)
  • Patient Engagement (31)
  • Patient Recruitment and Retention (93)
  • Site Materials & Logistics (45)
  • Study Site Management (21)
  • Translation of Study Materials (17)
Imperial Clinical Research Services Blog

Imperial is a global leader in clinical trial solutions and support, specializing in study and site print materials, ancillary trial supplies and equipment, clinical trial translation management, and clinical trial patient engagement.

Imperial CRS Corporate Headquarters
3100 Walkent Drive NW
Grand Rapids, MI 49544

Contact

connect@imperialcrs.com

800.777.2591

020 3887 3437

Employment

Social

We Run on EOS - Entrepreneurial Operating SystemEcovadis Sustainability Rating January 2024West Michigan's Best and Brightest Companies to Work For Winner 2025The Best and Brightest Companies to Work For Logo
© Imperial CRS, LLC | Privacy Policy
Signup for our Blog Subscription

Subscribe to our blog and get the latest updates, insights, and industry trends delivered straight to your inbox. Stay informed and never miss a post.